Having recently spent some 14 days out there w/ my VHF radio switched on much of the time, even at night while at anchor, I noticed again usages that have always seemed odd to me. For example, skippers hailing on Ch 16 announce that they're hailing on Ch 16. Or, are standing by on Ch 16 (i.e., one-six). Even the coasties do this. Don't we know they're hailing on Ch 16--the general hailing channel? With my VHF set on Ch 16 I certainly know I'm hearing one-six; if they're on another channel then I'm not hearing them unless scanning. By the way, who the heck is Roger--somebody out of 12 O'clock High? We have "Roger", "ten-four", and "copy that" (good buddy). Are those military, police, and CB acknowledgements? Is there an actual maritime one? Why not "Understood", "OK, I got it", "Please repeat--I didn't get that?", or "You're not coming in clear?" The folks at Sector Los Angeles talk so fast I can hardly follow the message. A weather Securite' should certainly be audible (i.e., intelligible). At one point I had to hail them (Sector LA) and ask them to repeat it to me. And who needs to know "negative contact?" Who are these people talking to to report "negative contact"? (And who would care?)
Last edited: